回复 头条帝 : Shame on ye, false cowards! exclaimed he in the blue harness, who seemed to lead the assailants, do ye fly from the empty blast of a horn blown by a Jester?Animated by his words, they attacked the Black Knight anew, whose best refuge was now to place his back against an oak, and defend himself with his sword. The felon knight, who had taken another spear, watching the moment when his formidable antagonist was most closely pressed, galloped against him in hopes to nail him with his lance against the tree, when his purpose was again intercepted by Wamba. The Jester, making up by agility the want of strength, and little noticed by the men-at-arms, who were busied in their more important object, hovered on the skirts of the fight, and effectually checked the fatal career of the Blue Knight, by hamstringing his horse with a stroke of his sword. Horse and man went to the ground; yet the situation of the Knight of the Fetterlock continued very precarious, as he was pressed close by several men completely armed, and began to be fatigued by the violent exertions necessary to defend himself on so many points at nearly the same moment, when a grey-goose shaft suddenly stretched on the earth one of the most formidable of his assailants, and a band of yeomen broke forth from the glade, headed by Locksley and the jovial Friar, who, taking ready and effectual part in the fray, soon disposed of the ruffians, all of whom lay on the spot dead or mortally wounded. The Black Knight thanked his deliverers with a dignity they had not observed in his former bearing, which hitherto had seemed rather that of a blunt bold soldier, than of a person of exalted rank.”
回复 夏霜雪: 这部《欧洲人vs美国人》臣妾怎么会不信陛下呢?郁灵展露笑意,陛下英明神武,怎么可能使这等不入流的手段!!!萧铎听得出她的反话,不入流的手段?那也要你那姐夫上钩才行?平日里装得两袖清风,不过是下作的美人计就上钩了。你以为将那女子领走就解决了?事情可没这么简单!这话虽气人,但一下也戳中了郁灵的心思,其实萧铎说得不错,单单只是将人领回去,这不是掩耳盗铃么?姐姐以为那女子离开李家就万事太平了?本质已经是夫妻离心啊。这李棠就不是个东西!
回复 青叶7 : 沈书意从刚醒时的迷糊到反应过来之后的错愕都清清楚楚地写在脸上,再结合他醒来时迷迷糊糊的一系列反应,顾迟也就不难猜出书意刚才的撒娇是怎么一回事。顾迟最喜欢沈书意的其中一点,就是无论是对他人,还是对自己,书意一惯都很坦诚。。